Tuesday, July 26, 2005


26 de juliol de 2005
Una vegada més ens agradaria recordar-vos que les portes del nostre museu segueixen obertes. Aquests mesos d'estiu encara teniu l'oportunitat de veure la nostra sel·lecció de retrats, amb 53 de les millors obres de la col·lecció "Nins". Petits prínceps i princeses, aristòcrates i burgesos ens contemplen des de les parets blanques de l'antic aljub, actualment transformat en una sala d'exposicions subterrània. En aquest estiu tan calorós, aquest espai amb aire condicionat, pot ser un bon lloc per passar un capvespre fresquet.
Alguns dels nostres petits protagonistes ens han sortit viatgers i parteixen cap a l'estranger una o dues vegades a l'any. El seu pròxim destí és la gran Rússia, on durant tres mesos, s'exposaran prop de 60 obres a la ciutat de Moscou. La inauguració tendrà lloc el mes de desembre, i aprofitarem l'ocasió per canviar la mostra actual del nostre museu.
Vos esperam!
Is
26 de julio de 2005

Una vez más nos gustaría recordaros que las puertas de nuestro museo siguen abiertas. En los próximos meses de verano aún tenéis la oportunidad de ver nuestra selección de retratos, con 53 de las mejores obras de la colección "Nins". Pequeños príncipes y princesas, aristócratas y burgueses nos contemplan desde las paredes blancas del antiguo aljibe, actualmente transformado en una sala de exposiciones subterránea.

Algunos de nuestros pequeños protagonistas han resultado ser muy viajeros y visitan el extranjero una o dos veces al año. Su próximo destino es la gran Rusia, donde durante tres meses, se expondrán cerca de 60 obras en la ciudad de Moscú. La inauguración tendrá lugar el mes de diciembre, y aprovecharemos la ocasión para cambiar la muestra actual de nuestro museo.

¡Os esperamos!
Is
26th July 2005
Once more we would like to remind you that the doors of our museum are open. During the next months, you still have the opportunity to see our selection of portraits, with 53 highlights of the "Nins" collection. Little princes and princesses, aristocrats and bourgeois look down at us from the white walls of this old water reservoir, now transformed into an underground exhibition hall.
In the summer heat this airconditioned haven might be a good place to spend a cool afternoon.
Some of our little stars travel abroad once or twice a year. Their next destination is the great country of Russia. Around 60 portraits will be shown in the city of Moscow for three months. The opening will take place in December and we will take this opportunity to change the exhibition in our museum.
We hope to see you soon!
Is

Thursday, July 14, 2005

14 de juliol de 2005
La nina de les cireres
Es va despertar ben dematí i el primer que va veure va ser la cara de la seva estimada Margalida. Des de feia un any, aquesta joveneta de fora vila tenia cura d'ella i s'havia convertit en la seva millor amiga i companya de jocs.
- Au, aixeca't, que avui és el dia. El Sr. Mestre no estarà molt a arribar i ja saps que no li agrada que el facin esperar. Ja veuràs quin retrat tan preciós que et farà.
Na Margalida va treure un vestidet blanc, amb una faldilla de farbalans i una randa molt fina a les mànigues. El va col·locar damunt el llit amb molta delicadesa i va cercar la cinta de seda cel que li serviria de cinturó. Els colçons que li havia regalat la tieta Maria i les sabatetes que tant li agradaven, com les de les ballarines. I ja estava tot preparat.
- Venga, no siguis així - va dir na Margalida, quan va veure que s'havia tapat el cap amb els llençols.
La va ajudar a aixecar-se i la va vestir com si fos la seva germana petita, fent-li pessigolles quan ella es despistava. Aquests moments de complicitat i tendresa eren els millors del dia, va pensar. Els seus pares sempre eren molt correctes i formals quan estaven amb ella i no tenien gaire temps per jugar i riure.
Quan va estar llesta es va mirar al mirall. Semblava una d'aquelles nines de porcellana que la seva mare li havia duit del seu darrer viatge a París.
- Sembles una princesa- va dir la seva amiga, i ella va somriure- au, anem. He sentit un carruatge, segurament és ell.
I juntes varen davallar a la cuina, varen agafar el ramellet de cireres que havien preparat la nit anterior i varen avançar cap al saló, on les esperava el Sr. Joan Mestre, pintor i professor de l'Acadèmia de Belles Arts.
- Bon dia, senyoreta, preparada?
Is
14 de julio de 2005
La niña de las cerezas

Despertó por la mañana, aún era muy temprano, y lo primero que vio fue la cara de su querida Margarita. Desde hacía un año, esta joven campesina cuidaba de ella y se había convertido en su mejor amiga y compañera de juegos.
- Anda, levántate, que hoy es el día. El Sr. Mestre no tardará en llegar y ya sabes que no le gusta que le haga
n esperar. Ya verás qué retrato tan bonito te hará.
Margarita sacó un vestido blanco, con una falda de volantes y fino encaje en las mangas. Lo colocó encima de la cama con suma delicadeza y buscó la cinta de seda azul que le serviría de cinturón. Los pantalones que le había regalado la tía María y las zapatillas que tanto le gustaban, como las de las bailarinas. Y ya estaba todo preparado.
- Venga, no seas así - dijo Margarita, cuando vio que se había tapado la cabeza con las sábanas.
La ayudó a levantarse y la vistió como si fuera su hermana pequeña, haciéndole cosquillas cada vez que ella se despistaba. Estos momentos de complicidad y ternura eran los mejores del día, pensó. Sus padres siempre eran muy correctos y formales cuando estaban con ella y no tenían mucho tiempo para jugar y reir.
Cuando estuvo lista se miró al espejo. Parecía una de aquellas muñecas de porcelana que la su madre le había traído de su último viaje a París.
- Pareces una princesa- le dijo su amiga, y ella sonrió- anda, vamos. He oído un carruaje, seguramente es él.
Y juntas bajaron a la cocina, cogieron el ramillete de cerezas que habían preparado la noche anterior y avanzaron hacia el salón, donde las esperaba el Sr. Joan Mestre, pintor y profesor de la Academia de Bellas Artes.
- Buenos días, señorita, ¿preparada?

Is

14 th of July 2005

The Girl of the Cherries


She woke up early in the morning and the first thing she saw was Margarita's face. This beloved peasant girl had been taking care of her over the last year and had become her best friend and favourite companion.
- Wake up! Today is the day. Mr. Mestre will arrive soon and he does not like to wait for anybody. He will paint a wonderful portrait of you.
Margarita took out the white dress, the skirt adorned with flounces and fine lace. She layed it down carefully on the bed and looked for the belt, a silk blue ribbon; the trousers that her aunt María bought and the ballerinas' shoes. And it was all ready!
- Oh, come on! Don't be lazy! - said Margarita, as she saw her little friend hiding under the sheets.
She got her up and dressed her as if she was her young sister, tickling her when she was not looking. These moments of complicity and intimicy were the best of the day, she thought. Her parents were always strict and formal with her and had no time to play and laugh.
When she was ready, she looked at the mirror and saw herself as one of the porcelaine dolls that her mother had lately brought from Paris.
- You look like a princess!- said her friend, and she smiled- let's go! I heard a carriage, it might be him.
They walked down the stairs to the kitchen and took the bunch of cherries that they had prepared the night before. They entered the dinning room where the painter and Member of the Academy of Fine Arts Mr. Joan Mestre, was waiting.
- Good morning, Miss, are you ready?

Is

Thursday, July 07, 2005


7 de juliol de 2005

Hola amics i amigues!

Avui inauguram aquest "blog", on podreu seguir les nostres passes i veure fotos de les activitats que organitzam a la Fundació. És que nos mos aturam!

Com a primer dia, aquí teniu algunes imatges de la finca que alguns de vosaltres ja heu visitat. Per als qui encara no ens coneixeu, aquí teniu la nostra plana web www.fundacionjakber.org

Esperam els vostres comentaris, dubtes, suggerències i fotos per seguir millorant i gaudir de l'art i la cultura des d'aquest petit racó de l'illa de Mallorca.

Salutacions des de Sa Bassa Blanca!

Isna



7 de julio de 2005

¡Hola amigos y amigas!

Hoy inauguramos este "blog", donde podréis seguir nuestros pasos y ver fotos de las actividades que organizamos en la Fundación. ¡Y es que no paramos!

Como primer día, aquí tenéis algunas imágenes de la finca, que algunos de vosotros ya habréis visitado. Para los que no nos conozcáis aún, podéis visitar nuestra página web www.fundacionjakober.org.

Esperamos vuestros comentarios, dudas, sugerencias y fotos para continuar mejorando y disfrutando del arte y la cultura desde este pequeño rincón de la isla de Mallorca.

¡Saludos desde Sa Bassa Blanca!

Isna



7th July 2005

Hello my friends!

We created this blog today, a place where you can follow our steps and view the activities that take place all year round at the Foundation. We never stop!

First things first, herewith please find some images of the estate, which you might have already visited. If you don't know us yet you can check our website www.fundacionjakober.org

We wait for your comments, questions, suggestions and pictures to continue improving and enjoying the art and culture in this little corner of the island of Mallorca.
Greetings from Sa Bassa Blanca!
Isna